top of page
Antonia Pozzi.png

Antonia Pozzi.Une vie irrémédiable

Traduit de l'italien par Camilla Cederna

Edition établie par Matteo Mario Vecchio

antonia pozzi

Antonia Pozzi

Une vie irrémédiable

Edition établie par Matteo Mario Vecchio

Traduction de Camilla Maria Cederna

Pages 98

Format 12 x 18 

16 euros

Isbn 979-10-94464-182

Antonia Pozzi (1912-1938), suicidée à l'âge de 26 ans, est une des voix les plus intenses et originales de la poésie italienne contemporaine. Publiée posthume, sa considérable production poétique suscita l’admiration de poètes tels que Vittorio Sereni, Eugenio Montale et Thomas Stearns Eliot, entre autres. En présentant un choix de poèmes accompagnés d’écrits intimes et critiques inédits, ce recueil espère contribuer à faire connaître davantage au public français l’œuvre de cette auteure qui reste encore à découvrir.​

Le volume est enrichi par la préface de Matteo Mario Vecchio, un des principaux spécialistes d’Antonia Pozzi, ainsi que par la nouvelle traduction proposée par Camilla Maria Cederna.

Pour Antonia Pozzi les mots d’Eugenio Montale, sans doute l’exégète le plus significatif et pointu de son œuvre dans les années Quarante, valent toujours. Et même si par la synthèse d’une « note », il se révèle son biographe le plus perspicace résumant, dans les confins d’un article de journal, les points idéologiques d’une existence :

 

Antonia Pozzi requiert une lecture qui fait vivre en nous les développements qui y sont contenus et qui ne sont qu’en partie exprimés. Si son journal nous aide à pénétrer cette âme, aucune réduction qui isolerait des vers et des lueurs de poésie ne pourra nous donner une image partielle, diminuée, d’elle.

A propos des auteurs

Matteo Mario Vecchio est docteur en littérature italienne à l’Université de Florence, auteur de nombreux essais sur Antonia Pozzi. Il a établi l’édition du mémoire Flaubert negli anni della sua formazione letteraria (1830-1856) (2013) et lui a dédié le volume Perché la poesia ha questo compito sublime (2013).

Camilla Maria Cederna est maîtresse de conférences HDR en littérature, langue et civilisation italiennes à l’Université de Lille. Elle a publié ses traductions (de l’italien, de l’anglais et de l’arabe) et ses poèmes dans des revues internationales, ainsi que le recueil bilingue Voix d’exil/Esilio di voci (2016).

Médias

UNE-Joseph-Roth-e1571584430787.jpg
bottom of page